
Wirtschaft
2,56 Quadratmeter – Ein Podcast übers Dolmetschen Folgen
Konferenzdolmetscher*innen arbeiten nahezu unsichtbar, sind aber oft ein unverzichtbarer Baustein mehrsprachiger Kommunikation. In "2,56 Quadratmeter – Ein Podcast übers Dolmetschen" pickt sich Michaela Haller, freiberufliche Konferenzdolmetscherin für Englisch aus Karlsruhe, pro Folge einen Aspekt rund um das Dolmetschen, also die mündliche Übertragung von einer in eine andere Sprache, heraus und wirft gemeinsam mit ihren Gesprächspartner*innen einen Blick hinter die Kulissen der Dolmetschkabine mit ihren gerade einmal 2,56 Quadratmetern Innenfläche. The intro and outro contain parts of the song "Sunset Stroll Into The Wood" by Podington Bear (https://freemusicarchive.org/music/Podington_Bear), released under the Creative Commons BY-NC License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/).
Folgen von 2,56 Quadratmeter – Ein Podcast übers Dolmetschen
-
Folge vom 03.05.2021E15: Wirklich mitgemeint? Gendersensibel schreiben, sprechen und dolmetschenIn dieser Folge ist Konferenzdolmetscherin, Historikerin und Podcasterin Bianca Walther zu Besuch. Mit ihr unterhält sich Michaela Haller darüber, warum geschlechtergerechtes Sprechen wichtig (und richtig) ist, warum beim generischen Maskulinum Frauen auch früher schon nicht immer "mitgemeint" waren und was Goethe mit Gendern zu tun hat. Gemeinsam gehen Bianca und Michaela die vielfältigen Möglichkeiten des Genderns und Entgenderns in Wort und Schrift durch, mit besonderem Augenmerk auf unsere Rolle als Dolmetscher:innen. • Podcast "Frauen von Damals" von Bianca: https://biancawalther.de/podcast/ • Judith Butlers Buch "Körper von Gewicht": https://www.suhrkamp.de/buecher/koerper_von_gewicht-judith_butler_11737.html (übersetzt von Karin Wördemann, erschienen bei edition Suhrkamp) • Für Tipps rund um das Gendern die Website https://www.genderleicht.de/ • Blog-Beitrag von Nadja Schmidt über genderneutrale Sprache: https://nadjaschmidt.eu/zeiten-gendern-sich/ • Artikel über geschlechtergerechte Sprache in anderen Ländern bei Spiegel Online (€): https://www.spiegel.de/ausland/gendern-so-gehen-andere-laender-mit-geschlechtergerechter-sprache-um-a-1cb5d3d4-f9aa-454b-840f-2f2b0f59ad0d The intro and outro contain parts of the song "Sunset Stroll Into The Wood" by Podington Bear (https://freemusicarchive.org/music/Podington_Bear), released under the Creative Commons BY-NY License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/).
-
Folge vom 02.04.2021E14: Die grüne Dolmetscherin – Mehr Nachhaltigkeit im BerufCaterina Saccani und Sarah King erzählen Michaela Haller in dieser Folge, was Nachhaltigkeit für sie bedeutet und wie sie nachhaltige Prinzipien allgemein und ganz konkret in ihrem beruflichen und privaten Alltag umsetzen. Neben vielen kleinen und großen praktischen Tipps für etwas mehr Nachhaltigkeit geht es in dem Gespräch auch um die Fragen, wie wir in Zukunft Kund:innen bezüglich einer nachhaltigen Umsetzung von Veranstaltungen mit Dolmetscher:innen beraten können und wie sich ein grünes Profil auch für die eigene Positionierung und Selbstvermarktung einsetzen lässt. • Online-Shop "Memo" für nachhaltigen Bürobedarf und Büromöbel: https://www.memo.de • Den eigenen CO2-Fußabdruck z. B. mit dem Rechner von Primaklima (https://www.primaklima.org/mein-klima/mein-co2-fussabdruck/) berechnen • Allianz für Entwicklung und Klima (https://allianz-entwicklung-klima.de), in der Sarah Unterstützerin ist • Caterinas Blog: https://saccani-translations.com/blog/ • Michaelas Gastbeitrag zum Thema Zero Waste: https://saccani-translations.com/die-5r-der-zero-waste-bewegung-auf-reisen-tipps-zur-plastik-und-verpackungsvermeidung-unterwegs/ • Utopia (https://utopia.de/) und Smarticular (https://www.smarticular.net/) als Inspirationsquellen mit Büchern, Artikeln, Rezepten, Tipps und mehr The intro and outro contain parts of the song "Sunset Stroll Into The Wood" by Podington Bear (https://freemusicarchive.org/music/Podington_Bear), released under the Creative Commons BY-NY License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/).
-
Folge vom 25.02.2021E13: Der BDÜ und das neue JVEG – Wie funktioniert politische Interessenvertretung?Zu Gast ist BDÜ-Vizepräsident Ralf Lemster. Er berichtet Michaela Haller von den unterschiedlichen Facetten der verbandspolitischen Interessenvertretung. Schwerpunkt des Gesprächs ist die Novellierung des JVEG. Ralf Lemster erzählt, warum der BDÜ vor allem die Abschaffung von §14 gefordert hatte, wie das neue JVEG aus BDÜ-Sicht zu bewerten ist und welche Schlüsse der Verband daraus für die zukünftige politische Arbeit zieht. Außerdem berichtet er, welche Themen momentan auf der politischen Agenda des BDÜ stehen, was der Verband im Jahr der Bundestagswahl für seine Mitglieder geplant hat und wie die Corona-Krise die politische Arbeit beeinflusst. • Handreichung des BDÜ zum neuen JVEG: https://bdue.de/fileadmin/files/PDF/Publikationen/BDUe_HR_JVEG-Aenderungen_2021.pdf • Spiegel-Online-Kolumne von Sascha Lobo zur Wahrnehmung von Selbstständigen in Deutschland: https://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/corona-hilfen-der-deutsche-staat-verachtet-selbststaendige-kolumne-a-49d0ce81-8b0b-4ee7-ada1-5a6f38382ea9 • MDÜ-Heft mit Bericht über das aktualisierte JVEG: https://www.bdue-fachverlag.de/detail_mdueheft/96" • Hilfsorganisation Red T, die sich für den Schutz von Dolmetscher*innen und Übersetzer*innen in Kriegs- und Krisengebieten einsetzt: https://red-t.org/ The intro and outro contain parts of the song "Sunset Stroll Into The Wood" by Podington Bear (https://freemusicarchive.org/music/Podington_Bear), released under the Creative Commons BY-NY License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/).
-
Folge vom 04.02.2021E12: Teilhabe für Menschen mit Lernschwierigkeiten – Dolmetschen in Leichte SpracheGast in Folge 12 ist Inga Schiffler, Expertin für barrierearme Sprache. Mit ihr unterhält sich Michaela Haller über Leichte Sprache, insbesondere über das Dolmetschen. Inga klärt auf, worauf es bei Leichter Sprache ankommt, an wen sie sich richtet und in welchen Settings sie dolmetscht. Michaela und Inga entdecken dabei Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen fremdsprachlichen Dolmetschen und Dolmetschen in Leichte Sprache. Außerdem erzählt sie, warum die Corona-Krise gerade Menschen mit Lernschwierigkeiten schwer trifft und wie ihr Vorleseabend Abhilfe schafft. Zum Abschluss gibt es dann noch eine gelesene Kostprobe. • Basis-Bibel: https://www.die-bibel.de/bibeln/unsere-uebersetzungen/basisbibel/ • Bibelprojekt in Leichter Sprache: https://www.evangelium-in-leichter-sprache.de/ • Corona-Informationsseite in Leichter Sprache: https://corona-leichte-sprache.de/ • Ingas modulares Fortbildungsangebot: https://www.inga-schiffler.net/modulare-fortbildung • Ingas Vorlesestunde, immer montags um 19 Uhr: https://www.inga-schiffler.net/vorlese-stunde • Das Buch "Lies. Das Buch – Literatur in Einfacher Sprache": https://www.piper.de/buecher/lies-das-buch-isbn-978-3-492-07032-4 • Master Barrierefreie Kommunikation an der Universität Hildesheim: https://www.uni-hildesheim.de/studium/studienangebot/masterstudium/barrierefreie-kommunikation-master-of-arts-ma/ Die Geschichte, die Inga zum Schluss vorgelesen hat, heißt "Meine schlaue Tochter", aus dem Buch "Bärenzart" von Alexandra Lüthen, erschienen im Passanten Verlag. The intro and outro contain parts of the song "Sunset Stroll Into The Wood" by Podington Bear (https://freemusicarchive.org/music/Podington_Bear), released under the Creative Commons BY-NY License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/).